ЦПЕЛ (tsipelina) : FalsePositive

HomePage :: Categories :: PageIndex :: RecentChanges :: RecentlyCommented :: Login/Register

Wiki source for FalsePositive


Show raw source

=== Definition of False Positive ===
False positives, as I understood it, is like when you go to a laboratory to check whether you got ""<abbr title="Acquired Immuno-Deficiency Syndrom">AIDS</abbr>"" or not, and after some months, the doctors inform you that you are ""<abbr title="Human Immuno-deficiency Virus">HIV</abbr>"" positive. But in fact, the test was wrong and you aren't! Or another example: a woman you don't know affirms that you are the father of his baby boy. You go to a clinic to perform ""<abbr title="deoxyribonucleic acid">DNA</abbr>"" test to prove the contrary, and the test result reaffirms that the baby boy is really yours! Aaargh.

Okay, For a spellchecker, what I mean by **false positives** is the words my spellchecker will list as misspelled, but which, in fact, have correct spelling. It's the spellchecker who ignored the existence of these words. The goal for a spellchecker would be to have a false positive rate of 0.00%. At the time of this writing (October 2008), the malagasy online spell checker was tested on [[http://jentilisa.blaogy.org one of the most well-written malagasy blogs]]: my test submitted 2145 words, the spellchecker ignored 115 of them, and among these 115 misspelled were 24 false positives.

For me, the most shameful false positive of this first version of spellchecker is the word "telomiova". Shameful because I'm an involved in a project called [[http://telomiova.org telomiova]] and I know what a telomiova is.

=== False negative ===
On the other hand, there is also the false negatives, which are the misspelled words that the spellchecker couldn't find. The reasons could be:
- The person who established the word list made spell errors, and registered a misspelled word into the database.
- The word is misspelled, but the misspelled form is a correct spelling form in another sense. Like when you wrote "I live a happy wife" instead of "I live a happy life".

For the first kind of false negatives, I'll try to validate the word list to the national malagasy academy of the language, as soon as it can be done. But for the second one, I'm afraid I won't be able to do much...
Valid XHTML 1.0 Transitional :: Valid CSS :: Powered by WikkaWiki
Page was generated in 0.0614 seconds