Monday, August 17, 2009

Et si … Michelle souhaite qu’on l’emmène danser

Et si, il y a huit ans, Edgar et Michelle ont dansé sur cette chanson, et Edgar murmurait les paroles aux oreilles de sa cavalière. Michelle avait 17 ans à l’époque.

Michelle, my belle.
These are words that go together well,
My Michelle.
Michelle, ma belle.
Sont des mots qui vont très bien ensemble,
Très bien ensemble.
I love you, I love you, I love you.
That’s all I want to say.
Until I find a way
I will say the only words I know that
You’ll understand.
I need to, I need to, I need to.
I need to make you see,
Oh, what you mean to me.
Until I do I’m hoping you will
Know what I mean.
I love you…
I want you, I want you, I want you.
I think you know by now
I’ll get to you somehow.
Until I do I’m telling you so
You’ll understand.

Deux ans plus tard, Michelle et Edgar se sont mariés. Ca fait six ans maintenant.

Aujourd’hui ça fait six ans que nous sommes mariés
Tu m’as donné de beaux enfants tu sais
Et depuis ce p’tit bal ou l’on s’est rencontré
Je n’ai cessé de t’aimer
Mais ce soir j’ai envie de déposer mon tablier
De me faire belle pour toi comme par le passé
Ton fauteuil, ton journal, tes cigarettes et la télé (*)
Ce soir laisses-les de côté
-
Emmènes-moi danser ce soir
Joue contre joue et serrés dans le noir
Fais-moi la cour comme aux premiers instants
Comme cette nuit ou tu m’as pris mes dix sept ans
Emmènes moi danser ce soir
Flirtons ensemble enlacés dans le noir
Timidement dis-moi “Michèle je t’aime”
Amoureusement je suis restée la même
-
Il n’y a plus que tes amis et le football qui comptent pour toi (**)
Et j’ai l’impression que tu ne vois plus en moi que le mère de tes enfants
Je ne te demande pas de m’offrir des fleurs tous les jours,
Mais de faire de temps en temps un geste d’amour
-
Et ce soir je voudrais encore une fois te retrouver
Rentrer au petit jour et puis t’embrasser
Ton fauteuil, ton journal, tes cigarettes et la télé
Ce soir laisse-les de coté

(*) Edgar est propriétaire de journaux et de télés.
(**) Une fois, Edgar passait à la télé, il regardait un match de foot : son équipe nationale contre le Bresil. Et le football, ça compte pour lui.

Mais comme toute bonne histoire a une fin malheureuse, Edgar n’a pas voulu l’emmener danser. Il s’est étonné qu’elle ne soit jamais fatiguée. Une dispute s’ensuit et le couple se sépare.

Goodbye, Michelle, my little one.
You gave me love and helped me find the sun.
And every time that I was down
you would always come around
and get my feet back on the ground.
Goodbye, Michelle, it’s hard to die
when all the bird are singing in the sky,
Now that the spring is in the air.
With the flowers ev’rywhere.
I whish that we could both be there.
We had joy, we had fun, we had seasons in the sun.
But the stars we could reach
were just starfishs on the beach.

Toute ressemblance avec des personnages politiques malgaches n’est que le fruit de votre imagination sur-politisée.

Add comment

Fill out the form below to add your own comments

User data





Add your comment